Hiteles fordítás alatt azokat a fordításokat értjük, amelyeknek az eredeti szöveggel való egyezését arra jogosított személy vagy szervezet hitelesítési záradékkal tanúsítja.
Mi is ez? Bizonyos jogi szövegek, szerződések fordításának eredetiségét hitelesítéssel kell alátámasztani, hogy bizonyítható legyen, hogy a fordított szöveg teljes mértékben megegyezik az eredetivel.
Fordítóirodánk speciális területe a jogi fordítás, hiteles fordítás. A megfelelő nyelvtudással rendelkező fordító tudása jogi szövegek esetén kevésnek bizonyulhat, ilyenkor jogi szakfordító szükséges.